สุรปรีชา สุธรรม (โด่ง)
DEUTSCH
ภาษาไทย
ล่ามแปลที่ผ่านการรับรองจากรัฐเยอรมัน มีอำนาจรับรองคำแปลภาษาไทย-เยอรมัน จากศาลเมืองฮันโนเฟอร์ | ประเทศเยอรมนี
เปลี่ยนนามสกุลหลังการหย่า
จากประเทศเยอรมนี
งานบริการของเรา
บริการแบบครบวงจร
บริการแบบเพคเกจ แปลรับรองคำพิพากษาการหย่า นำไปรับรองที่สถานทูตเยอรมัน กรุงเทพฯ และไปรับรองต่อที่กระทรวงการต่างประเทศ พร้อมจัดส่งเอกสารที่ดำเนินการทั้งหมดทาง EMS กลับไปให้ลูกค้า เพื่อนำไปเปลี่ยนนามสกุล บันทึกฐานะครอบครัว ฯลฯ
01
แปลเอกสาร
คำพิพาษาการหย่าจากประเทศเยอรมนี:
-
แนะนำให้ลูกค้าส่งคำพิพากษาการหย่าฉบับจริง ที่คัดมาบางส่วน หรือ Teilausfertigung และส่งมาทางไปรษณีย์ 1 ถึง 2 เดือนไว้ล่วงหน้า!
-
ถ่ายสำเนาหนังสือเดินทางไทยฝ่ายหญิงมาด้วย 1 ใบ
-
ถ่ายสำเนาบัตรประจำตัวประชาชนฝ่ายหญิงมาด้วย 1 ใบ
-
ใบมอบอำนาจ ไม่จำเป็นต้องใช้ครับ!
รับรองเอกสาร
ที่สถานทูตเยอรมัน กรุงเทพฯ:
-
เรานัดคิวออนไลน์สถานทูตฯ
-
ยื่นเอกสารคำแปลพร้อมคำพิพากษาฉบับจริง
-
ระยะเวลาดำเนินการ: 1 วันทำการ
02
03
รับรองเอกสารต่อ
ที่กระทรวงการต่างประเทศ:
-
นัดคิวออนไลน์กระทรวงฯ
-
ยื่นคำแปลคำพิพากษาที่ทางสถานทูตเยอรมันรับรองมา แล้วไปยื่นรับรองต่อเป็นขั้นตอนสุดท้ายที่กระทรวงการต่างประเทศ กรุงเทพฯ
-
ส่งเอกสารทั้งหมดกลับไปตามที่อยู่ในประเทศไทยของลูกค้าทาง EMS
-
ระยะเวลาดำเนินการ 2 วันทำการ
บันทึกฐานะครอบครัว
ที่อำเภอหรือเขตตามทะเบียนบ้านของลูกค้า:
-
ลูกค้ายื่นคำแปลคำพิพากษาดังกล่าวที่ผ่านการรับรองมาทั้งหมดให้เจ้าหน้าที่อำเภอ/เขต เพื่อบันทึกสถานภาพของตนเอง ต้องนำพยานไปด้วย 2 คน!
-
อำเภอหรือเขตจะออกใบ บันทึกฐานะครอบครัว คร. 22 การหย่าให้ และทำบัตรประจำตัวประชาชนใหม่ พร้อมออกหลักฐานการเปลี่ยนนามสกุล กรณีสิ้นสุดการสมรส ฟอร์ม ช. 5 ไว้เป็นหลักฐานตามลำดับ
-
หลังจากนั้น ทำหนังสือเดินทางใหม่ได้เลย
04
รวมค่าบริการ
6.500,- THB
สิ่งที่เราดำเนินการให้ลูกค้ามีดังนี้
-
แปลคำพิพากษาการหย่าฉบับย่อ หรือ Teilausfertigung
-
นัดคิวออนไลน์ และยื่นรับรองเอกสาร ที่สถานทูตเยอรมัน และกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ กรุงเทพฯ รวมค่าธรรมเนียมหมดแล้ว!
-
ส่งด่วนEMSเอกสารทั้งหมดไปให้ลูกค้าตามที่อยู่ที่แจ้งมา เพื่อให้ลูกค้านำไปบันทึกฐานะครอบครัวตามลำดับ
สาระสำคัญ
คำพิพากษาการหย่า
หากลูกค้าต้องการจะเดินเรื่องเปลี่ยนนามสกุลหลังการหย่าจากศาลที่ประเทศเยอรมนี ให้นำคำพิพากษาจากศาลแขวงเยอรมันฉบับจริง หรือฉบับที่ศาลรับรองสำเนาถูกต้องแล้ว
แต่ต้องไปขอคัด "ฉบับย่อ" (Teilausfertigung) มาจากศาลใหม่นะครับ เพราะคำพิพากษาหรือคำสั่งศาลฉบับเต็มมีเนื้อหาหลายหน้า จะทำให้เสียเวลาและค่าแปลสูงมากเกินความจำเป็น ในขณะที่คำพิพากษาฉบับย่อมีแค่ 1-2 หน้าเท่านั้น!
ถ้าลูกค้าเดินทางมาดำเนินการที่ประเทศไทยด้วยตนเอง ไม่จำเป็น ต้องนำคำพิพากษาไปให้หน่วยงานศาลในเยอรมัน และสถานทูตไทย เบอร์ลิน หรือกงสุลใหญ่ รับรองเลย!
จดทะเบียนสมรสใหม่
โปรดทราบ หากต้องการจะจดทะเบียนสมรสใหม่ ต้องไปแจ้งบันทึกฐานะครอบครัว เรื่องการหย่า เพื่ออัพเดทข้อมูลทะเยียนราษฎร์ในระบบให้เรียบร้อยเสียก่อนที่จะไปขอหนังสือรับรองสถานภาพสมรสที่อำเภอหรือเขตของลูกค้านะครับ